()歌词
歌词编辑:91歌词网 发布时间:2025-03-10 本歌词有912个文字,大小约为3KB,预计阅读时间3分钟。
《二哈和他的白猫师尊》是一部深受读者喜爱的作品,其中包含了许多感人至深的句子。以下是一些名句的英汉互译:
我拜故人半为鬼,唯今醉里可相欢。
I pay my respects to my old friend, who is half a ghost, now we can enjoy each other's company in my drunken state.
总角藏酿桂树下,对饮面朽鬓已斑。
Under the osmanthus tree where we hide our wine, we drink face to face as our temples have turned gray with age.
天光梦碎众行远,弃我老身浊泪含。
The dream shatters with the dawn, and all paths diverge; I abandon my old self with tears of bitterness.
愿增余寿与周公,放君抱酒去又还。
I wish to extend my life as long as Zhou Gong, to let you go with your wine and return again.
我访故人明月下,灯花人面相映红。
I visit my old friend under the bright moon, our faces reflected red in the lamplight.
一朝凤雏啼春晓,万顷河山清平中。
One morning, the phoenix chirps at the dawn of spring, and the vast rivers and mountains are clear and peaceful.
总角藏酿君莫饮,经年归来与兄逢。
Do not drink the wine hidden under the osmanthus tree, for I will return after many years to meet you again.
人生何必常相伴,遥以相思寄东风。
Why must we always be together in life? Instead, we send our thoughts to each other with the east wind.
后来,他看到春日的芳菲,会想到他,看到冬日的落雪,也会想到他。
Later, whenever he sees the spring blossoms, he thinks of him, and whenever he sees the winter snow, he thinks of him too.
每一个清晨都是金色的,就像楚晚宁的魂魄。每一个夜晚都是黑色的,就像楚晚宁的眼睛。
Every morning is golden, just like Chu Wanning's soul. Every night is black, just like Chu Wanning's eyes.
每一缕月华皎白都如他云袖拂雪,每一轮旭日如他的目藏温情。
Every wisp of moonlight is white like his cloud-like sleeves brushing the snow, every sunrise is warm like his eyes.
后来他在天边的红霞里,在青蟹色的晨曦中,在壮烈的云海奔流中看到楚晚宁的身影。
Later, he sees Chu Wanning's figure in the red glow of the sunset, in the green crab-colored dawn, and in the tumultuous flow of the sea of clouds.
到处都是他。
He is everywhere.
夏夜微雨落,棠安晚宁情。
In the summer night, a light rain falls, and the sentiment of Tang An and Wan Ning is deep.
二哈除了燃晚,其他皆是意难平。
Apart from Ran Wan, everything else is hard to accept.
这些翻译尽量保持了原文的意境和情感,希望能满足你的需求。如果有任何需要调整或进一步解释的地方,请随时告诉我。
本歌词由就要歌词网整理发布于2025-03-10,文章链接:/lxyyplay/lplay248250.html,欢迎转载!